Cómo crear contenido para marcas globales

El mundo de Internet hace que la potencial audiencia de tus contenidos no deje de crecer. Además, se presenta la oportunidad de que las marcas den un paso más y se lancen a nuevos mercados internacionalmente. Para ello, se podrá aprovechar el contenido generado de forma global para todas las presencias, aunque se deben seguir unas directrices que permitan superar barreras culturales y los límites lingüísticos.

En primer lugar, se debe seguir siempre una línea clara de contenido, independientemente de las diferentes localizaciones. Los valores que te representan deben ser reconocibles a lo largo y ancho del mundo y ya seas una marca tradicional o moderna, exclusiva o de acceso generalizado, estas características deben ser las mismas en todos los lugares. Esto se transmitirá en los mensajes. El eslogan de McDonalds, por ejemplo, ‘I’m lovin’ it’ se repite a lo largo del mundo, asociando siempre a la marca con un fuerte compromiso de sus clientes y una sensación de placer unida a la experiencia.

Para crear contenido global también es adecuado crear un lenguaje llano y fácilmente traducible, de modo que los mensajes puedan ser llevados a otras partes del mundo y ser entendidos. Hay que tener en cuenta que el inglés ya no es tan predominante en el mundo online como lo era años atrás y, sin embargo, otros idiomas están en constante crecimiento. Según un estudio de la web Internet World Stats, el inglés es el lenguaje más hablado, con 800 millones de usuarios, pero detrás se sitúa el chino con 649, el español, con 222 o el árabe, con 135 millones de usuarios.

lenguajes Para traducir bien los textos y que la web del país sea adecuada se debe elegir a traductores nativos, que sean, en la medida de lo posible, especializados en la temática y hayan hecho ya otras traducciones en el campo del Marketing; y tener en cuenta los diferentes dialectos de las lenguas – el francés de Canadá no es el mismo que el de París -. Asimismo, se debe simplificar la gestión de contenido a nivel global, implementando programas para poder homogeneizar la línea de contenidos con los recursos más sencillos posibles.

Por otro lado, se deben aplicar normas diferentes para el tratamiento del contenido en cada localización (en este caso, se tratará de ofrecer contenido relevante al público objetivo que componen los consumidores de cada país). Por ejemplo, el F.C. Barcelona ha creado aplicaciones específicas para el público chino en su presencia digital en el país oriental. Y por último, integrar esta estrategia en las presencias en redes sociales, teniendo en cuenta hechos como que en cada país, las redes sociales son diferentes y habrá que valorar la presencia en otros canales.

Comparte este artículo:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¿Listo para llevar tu marketing al siguiente nivel?

Contáctanos y evaluamos tu proyecto sin compromiso.

DEJA UNA RESPUESTA

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están
marcados con *

DEJA UNA RESPUESTA

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están
marcados con *

© 2023 TRAZADA MARKETING – A QDQ GROUP COMPANY